Дарвинизм | По имени английского натуралиста Чарлза Дарвина 9 букв |
Англицизм | Слово или выражение, заимствованное из английского языка 9 букв |
Англицизм | Слово или выражение, созданные по образцу английского 9 букв |
Коллекция | Произведения художника модельера 9 букв |
Муштабель | Подпорка для руки художника 9 букв |
Гауденцио | Имя итальянского художника Феррари 9 букв |
Брайдсхед | Сатирический роман английского писателя Ивлинга Во «Возвращение в ...» 9 букв |
Бальзенор | Персонаж произведения английского драматурга Б. Шоу «Цезарь и Клеопатра» 9 букв |
Айсамбрес | Картина английского живописца Д. Миллера «Рыцарь ... на переправе» 9 букв |
Ванхэттен | Персонаж произведения английского драматурга Б. Шоу «Тележка с яблоками» 9 букв |
Раскраска | «Бесцветная» книжка для юного художника 9 букв |
Балстроуд | Персонаж оперы английского писателя Б. Бриттена «Питер Граймс» 9 букв |
Астрофель | Цикл сонетов английского писателя Филипа Сидни «... и Стелла» 9 букв |
Англицизм | Заимствование из английского языка в каком-либо другом языке 9 букв |
Спиричуэл | Что в музыкальном мире, в переводе с английского, значит церковный, духовный 9 букв |
Спиричуэл | В переводе с английского означает духовный, церковный Направление джаза 9 букв |
Вайрумати | Картина французского художника Поля Гогена 9 букв |
Ланкастер | Главный город английского графства того же имени, на реке Льюн 9 букв |
Череповец | Город в Вологодской области, родина русского художника В. Верещагина 9 букв |
Рембрандт | Искусство этого художника отличались любовью к человеку и гуманизмом 9 букв |
Контрданс | Одна из форм первоначально английского и, впоследствии, французского народного танца и музыки к нему 9 букв |
Преферанс | Французское "предпочтение", запечатленное на полотне русского художника Виктора Васнецова 9 букв |
Ливерпуль | Две команды этого английского города завоевали в сумме наибольшее количество побед в чемпионатах Англии 9 букв |
Шулятиков | Литературный критик, переводчик с итальянского, испанского, английского, историк философии, публицист. Псевдонимы литературные 9 букв |
Каменская | Русская писательница, дочь художника графа Фёдора Петровича Толстого. (фамилия) 9 букв |
Англицизм | Слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу 9 букв |
Бочоночек | Боттичелли — это не настоящая фамилия художника, а смешное прозвище, а как переводится слово «botticelli» на русский язык? 9 букв |
Стивенсон | Шотландский писатель и поэт, автор всемирно известных приключенческих романов и повестей, крупнейший представитель английского неоромантизма. (фамилия) 9 букв |
Маковский | Русский поэт, художественный критик и организатор художественных выставок, издатель, сын известного русского художника Константина Маковского. (фамилия) 9 букв |
Байронизм | Романтическое течение в литературе начала XIX века, возникло под влиянием английского поэта Байрона. Также байронизм в отдельных случаях означает формы воздействия Байрона на его поклонников 9 букв |
Абильдгор | Датский натуралист, писатель и иллюстратор; живописец и чертёжник, известный своими точными рисунками с памятников старины севера, хранящимися в университетской библиотеке в Копенгагене. Норвежец по происхождению. Отец художника Н. А. Абильдгора и ветеринара П. Х. Абильдгора. (фамилия) 9 букв |
Верещагин | Российский общественный деятель, просветитель, сельский хозяин-практик. Известен как «отец вологодского масла». Создатель первых русских сыроварных и маслодельных артелей, технологий производства и доставки сливочного масла. Старший брат художника В. В. Верещагина. (фамилия) 9 букв |
Брызгалов | Поэт, переводчик. Закончил факультет иностранных языков Челябинского педагогического института по специальности «английский и немецкий языки». Переводит с английского и немецкого языков начиная со студенческих лет. Его переводы печатались в журналах «Аврора», «Урал», «Уральский следопыт». Победитель 4-го конкурса поэтического перевода на сайте «Поэзия. ру» 9 букв |
Рембрандт | Свое нынешнее название эта картина получила после того, как многие годы провисела недалеко от камина в доме амстердамской ратуши, где очень потемнела от копоти и сажи, которые и придают ей мрачный колорит, совсем не входивший в замысел художника. Автор картины (Из книги "Лексикон популярных заблуждений") 9 букв |